-
trop heureuse pour vous et surtout que Adam étais mon guide sur place , mon protégé et mon ami…Je l’aime trop et j’ai hâte qu’il soit à vos côtés car il a tellement d’amour à vous donner , vous allez être combler …Je suis très très heureuse de votre rencontre et que cela ce soit bien passé.Félicitation pour votre fils…Je t’ai envoyer un mail avec mon nouveau numéro ..bisous
Merci pour vos félicitations
J’espère de tout coeur que la procédure se passera bien et qu’Adam vienne vite nous combler de bonheur inchAllahBoubou pour l’acte de mariage faut attendre 1 mois et demi avant de l’avoir… on pense donc finalement aller le faire directement chez l’adoul au Maroc comme on nous l’a déjà conseillé plusieurs fois par des membres du forum et la famille
félicitation enfin adam a trouver une famille hdm
Merci fati
Pour le dossier de kafala est-ce que ce sont de simples photocopies ? (CNI, acte de naiss, mariage, etc)
Ou faut-il tout traduire et tout faire certifier ? dans ce cas comment ? :dry:Bonsoir Aminaest,
Re félicitation pour ta rencontre avec le petit Adam qui viendra bientôt vous combler de bonheur et que vous comblerez aussi bientôt de bonheur.
Pour le dossier kafala, faudra traduire tous les documents français, faire des copies puis les certifier conforme dans un bureau de légalisation/certification conforme (demande l’adresse à l’orphelinat). Mais inutile de traduire les fiches de paie, l’avis d’impôt (documents chiffrés facile à lire lol).Bon courage
Fat
Bon je récapitule les pièces pour constituer le dossier de kafala (données par nana), et si vous voulez bien me dire ce qu’il faut traduire ou pas :
-carte d’identité marocaine ou passeport marocain pas besoin de traduire
-3 derniers fiches de paie pas besoin de traduire
-attestation de travail traduire
-agrement ou enquete sociale( le cas écheant)
-casier judiciaire marocain et francais à traduire ou pas ? (ya pas gd chose sur le casier fr)
-extrait de naissance marocain et francais vue qu’il y en a 1 fr et 1 marocain pas besoin de traduire hein ?
-acte de mariage marocain(obligatoire) et francais pareil ?
– justificatif de domicile ou acte de propriété traduirePour le justificatif de domicile la taxe d’habitation ou foncière suffit ?
Merci d’avance pour votre aide… nous partons bientôt inchAllah donc faut rien oublier